Ada sebuah kata dalam bahasa Inggris yang saya temui. Kata ini secara dadakan muncul, karena saya harus memberikan kata baru itu kepada peserta bahasa Inggris yang saya ajar, maka otomatis saya juga harus membuka-buka referensi alias kamus dan tentunya “online reference” terbaik via Google yakni Internet.
Kata yang disebutkan ini adalah “bedsitter” yang berarti:
a combination bedroom and sitting room.
Jadi dapat dikatakan bahwa kata ini adalah sebuah kamar yang merupakan kombinasi ruang tidur dan ruang tempat duduk.
Bedsitter masuk kelas kata nomina. Dijelaskan lebih jauh bahwa:
a furnished sitting room with sleeping accommodations (and some plumbing) [syn: bedsitting room]
adalah juga sebuah ruang tempat duduk yang terisi mebel dengan akomodasi tidur (dan ‘plumbing’), [atau punya sinonim ruang tidur-duduk].
Dalam bahasa Indonesia adalah istilah kos atau indekos yang berkelas kata verba, berarti:
tinggal di rumah orang lain dng atau tanpa makan (dng membayar setiap bulan)
atau dapat juga kita mengatakan “memondok”. Jika kita setarakan sehubungan dengan kelas kata nomina bahasa Inggris “bedsitter” maka jadilah “indekosan”.
Memang “bedsitter” sekilas serupa dengan istilah “babysitter“. Tapi tentu berbeda jauh makna yang terkandung di antara keduanya.
Kembali ke kata “bedsitter”, yang kini telah jelas bukan orang yang tinggal di indekosan tapi adalah indekosan. Lalu, apa kata untuk orang yang tinggal di “bedsitter”?
Ada kata lodger , yang akan tepat untuk istilah ini (sinonimnya adalah: boarder, lessee, renter, resident, roomer, tenant.).
Ada lagi yang menarik, karena indekos berasal dari bahasa Belanda berikut saya informasikan sedikit tentang kata ini “kostganger“