Virtual Conference for Translators alias Konferensi Virtual untuk Para Penerjemah – 2010

Apa itu virtual?
Virtual bisa dipadankan dengan “maya”, dalam hal Internet, virtual setali tiga uang. Namun untuk kali ini kita gunakan kata VIRTUAL an sich.

Apa itu konferensi?
Menurut KBBI: kon·fe·ren·si /konferénsi/ n rapat atau pertemuan untuk berunding atau bertukar pendapat mengenai suatu masalah yg dihadapi bersama; permusyawaratan; muktamar: — Wartawan Asia Afrika akan segera diselenggarakan;

Jika kedua kata itu digabungkan?
Konferensi virtual

Apa pula ini Konferensi Virtual?

Bagaimana?

Jelas apa itu konferensi virtual? Ya, iyalah, masa ya iya dong.

Coba klik tautan ini: Konferensi virtual alias virtual conference pertama kali untuk penerjemah diadakan di tahun 2009, kini di tahun 2010 akan diselenggarakan kembali pada 30 September.

Hajat cukup besar bagi para penerjemah.

Mau ikutan?

Klik: VIRTUAL CONFERENCE atau cari dengan mesin pencari andalan kita bersama “GOOGLE search engine” dengan kata kunci: “virtual conference translator

Sampai bertemu nanti…

Ada apa dalam sebuah nama?

Pentingkah sebuah nama? Tentu.

Orang tidak waras saja yang merasa nama tidak penting. Atau orang yang sedang dilanda cinta seperti Romeo dan Juliet.

Tapi jika menyangkut sebuah institusi ini semakin peeeentiiiing (ada penekanan saking pentingnya), maka perlu sebuah sosialiasi setidaknya untuk tautan sebuah situs di internet oleh lembaga, atau ada semacam info atau keterangan, atau setidaknya penerus, atau forwarder otomatis ke alamat baru.

Benar-benar!

Tapi begitulah…

Dan, inilah pemicu pembuatan postingan ini.

was http://pusatbahasa.diknas.go.id/kbbi/index.php

now: http://pusatbahasa.kemdiknas.go.id/kbbi

Benar-benar…coba kalo sebuah institusi penting lupa hal kecil…gimana yang gede?

Apa kata dunia?

weleh-weleh…